
说到清后期满语文的衰败,很多人会拿出慈禧举例子说,连慈禧都不懂作为国语的满语。
慈禧到底懂不懂满语? 近日偶读德龄的几本书,在里面找到了明确的答案。
在德龄所著《紫禁城的黄昏》一书中,有如下的记载:
我得解释一下,在中国只有人死了才画像,这样,既是对死者的一个纪念,后代子孙也可以借此祭祀先人。我注意到,等太后终于弄清楚了这个请求的时候,似乎有些惊愕。我不希望让太后在外国人面前表现得无知,就拉拉她的衣袖,说呆会儿再向她详细解释。太后说:“现在就给我稍稍解释一下。”她这话是用满洲话讲的,与汉语普通话有所不同,客人不可能听懂。于是我也用满洲话跟她解释了一通。太后明白了这意思后,就对康格夫人的好意表示了感谢,允诺以后再给她答复。她对我说:“你告诉康格夫人,任何事情我都不能一个人做决定,这她大概是知道的。凡有重要的事情,在做决定之前我都要和大臣们商量。我必须处处小心,做任何事情都不能叫百姓指责。我也不能不遵守祖宗留下的规矩。”此时,我看出太后似乎不愿意进一步讨论这个话题。
可以看出,慈禧的满语非常熟练,至少日常满语会话是不存在任何问题的。那么她懂不懂满文呢?
据德龄在其另外一本著作《我和慈禧太后》中的记载,慈禧太后满文知识少得可怜,甚至到完全不认识的地步。当时朝廷上的奏折不少是用满、汉两种文字写的,慈禧只看汉文,从不理睬满文部分。
因此慈禧是懂满语的,但不怎么认识满文。这并不奇怪,德龄可以用满语进行复杂的对话,但她本人也并不懂满文,还是在《我和慈禧太后》中,写到去奉天游玩,参观射圃时,看到陈列的橱窗里摆放的兵器上刻有满文,作者请教了随行懂满文的女官,才知道上面文字的意思。
永久地址 http://www.anaku.cn/Blog/......cleid=a_20071205_204319
引用地址 http://www.anaku.cn/Blog/tb.php?tb_id=1196858599
©2005-2008 anaku